Philippe Cominetti, docteur en littérature comparée (française/japonaise), enseignant à Nagoya puis maître de conférences à l’Université Keio Gijuku (Tokyo), il est également traducteur littéraire et on doit à son effort de connaître Hakuchô Masamune et particulièrement "Où t'en vas-tu ?" et "Enfer", Belles Lettres, Collection Japon, 2015.
Heure de début | 17:30 |
Localisation | Campus universitaire, bâtiment Lettres, Langues, Sciences Humaines et Sports / Amphi III |

Dans les strates profondes de la séduction exercée en France par la culture japonaise, se cache un objet élusif : sa littérature.
La culture visuelle japonaise, les auteurs japonais d’expression française, anglaise ou allemande, les manga encore puisent à cette source. Mais pour les moins motivés des consommateurs d’altérité que nous sommes tous dans une certaine mesure, il est désormais loisible de l’ignorer complètement.
Littérature étrangère lue en traduction, le corpus japonais se présente en outre comme un iceberg dont seule émerge une infime partie. Après l’inventaire rapide de celle-ci, il sera plus que temps de dessiner les contours de ce qui nous échappe lorsque nous lisons en français, d’interroger la non-transmission de certaines œuvres, ou de certains de leurs aspects : « savoir que l’on ne sait rien » ferait-il de nous des lecteurs heureux ?